العدد 28 - علوم وتكنولوجيا
 

Mar7aba.. Ana sale7… 6alabet nos5a men ktab el 3arabi minnak, jibtha?

قد تبدو هذه الجملة مبهمة بالنسبة لكثير من الناس، ولكن لدى السواد الأعظم من مستخدمي الانترنت العرب، فإن الجملة تقرأ بسهولة كما يلي: "مرحبا، أنا صالح. طلبت منك نسخة من كتاب العربي.. جبتها؟

هذه اللغة المهجنة من العربية والانجليزية (كتابة العربي بأحرف انجليزية) اصطلح على تسميتها بالـ أرابيش، وهي كلمة ألمانية تعني العربية، مثل Arabic و English بالإنجليزية. وقد كانت مثل هذه اللغة ضرورية في بداية "طفرة" الانترنت، عندما لم تكن برامج التصفح قد بدأت بدعم اللغة العربية بعد، وخاصة المتصفح الشهير Netscape والذي كان من أشهر برامج التصفح مع بدايات طفرة الإنترنت.

جهل البعض باللغة الإنجليزية، وعدم مقدرة آخرين، ممن يعيشون في الخارج على قراءة الحرف العربي على صفحات الإنترنت، وعدم وجود الأحرف العربية على لوحات المفاتيح في الدول الغربية، كلها عوامل ساهمت في انتشار هذه "اللغة" المنطوقة بالعربية ودلالاتها الصوتية بأحرف وأرقام إنجليزية.

ولكن حتى بعد أن أصبحت معظم المتصفحات مثل انترنت اكسبلورر فايرفوكس ومعظم برامج المحادثة الفورية (التشات) داعمة للغة العربية، فإن السواد الأعظم من الشباب يستخدم "الأرابيش" للمحادثة عبر برامج الكومبيوتر.

في السابق، كان كثيرون يتجاوزون عقبة عدم وجود بعض الأحرف الصوتية العربية في اللغة الانجليزية بالكتابة من خلال استخدام بعض الأحرف مثل k و h معا للتعبير عن الحرف "خ"، فكانت كلمة خالد تكتب Khaled وصفوان Safwan، لكن الارابيش تكتب هذين الاسمين هكذا 9afwan و 5aled.

عدوى استخدام الأرابيش انتقلت من الانترنت إلى الهواتف الخليوية، حيث يستخدمها كثيرون لكتابة الرسائل النصية القصيرة، خصوصا عندما لم تكن الهواتف المحمولة داعمة للغة العربية ولوحات مفاتيحها تستخدم الأحرف الانجليزية فقط.

الإعلانات والعروض الموجهة للشباب أصبحت تستخدم هذه اللغة أيضا. مؤخرا أطلقت شركة أمنية للهواتف المتنقلة عرضا اسمه خط الصح والذي كتبته الشركة في إعلاناتها sa7 والرقم «7» هنا يقابل حرف «ح» باللغة العربية.

مواقع الكترونية أصبحت أيضا تستخدم الأرابيش في أسماء نطاقاتها مثل موقع «طرب» الأشهر للاستماع وتحميل الأغاني الذي يكتب www.6arab.com وموقع لحون لكلمات الأغنيات والذي يكتب www.la7oon.com فضلا عن مواقع إخبارية مثل عرب نيوز www.3rbnews.net ومنتديات عديدة مثل منتدى قصقص www.2s2s.com.

منى السالم، التي تدرس التصميم الغرافيكي في إحدى الجامعات الخاصة، تستخدم الأرابيش لأنها لم تتعلم الطباعة باللغة الانجليزية. الفتاة سرعان ما تعلمت دلالات الأرقام لتتواصل مع صديقاتها. صديقتها دعاء مثلا تعيش في اميركا وليس لديها لوحة مفاتيح باللغة العربية. منى التي لا تتحدث الانجليزية تستخدم الارابيش دائما للتحدث على الانترنت مع دعاء.

هذه اللغة يعتبرها كثيرون غير مفهومة ومزعجة، سامر نافذ، المهندس المعماري ينزعج من استخدام أصدقائه لهذه اللغة حيث يراها معقدة وصعبة القراءة خصوصا "عندما تختلط الأرقام بالحروف ويستحيل فهم بعض الكلمات التي لا أعرف دلالاتها."

ما يزعج نافذ أيضا هو انتشار استخدام هذه اللغة على المدونات وبعض المواقع. ويضيف: "أحيانا أكون مهتما بقراءة التعليقات على بعض المدونات ولكنني أجد مشقة كبرى في ذلك وكأنني اقرأ لغة روسية أو سريانية."

مدرس اللغويات في الجامعة الأردنية جهاد حمدان لا ينظر بارتياح إلى هذه الظاهرة.

يقول: "إذا أراد احد الكتابة بالعربية فالأحرف موجودة، وما يقلقني هو أن هذه الظاهرة تتطور من الاستخدام في الرسائل النصية إلى غيرها."

ويضيف حمدان: "هذه اللغة تصب في الدعوات القديمة التي كانت تدعو إلى استبدال الحروف العربية بأحرف لاتينية."

في إطار خطة الرئيس التركي مصطفى كمال أتاتورك لتحويل تركيا من بلد ينتمي إلى الشرق والثقافة الشرقية إلى بلد ينتمي إلى أوروبا والثقافة الغربية، تم استبدال الأحرف العربية لكتابة اللغة التركية إلى الأحرف اللاتينية في أوائل العشرينيات من القرن الماضي.

هذه الدعوات، حاولت السير على نهج أتاتورك بكتابة اللغة العربية بالأحرف اللاتينية بحجة الدعوة إلى عولمة اللغة وتسهيل قراءتها عالميا.

يضيف حمدان: "هذا يمثل بالنسبة لي مظهرا من مظاهر أزمة الهوية... من اجل هذا فإن الجيل القديم الذي تجاوز الثلاثينيات لا يستخدم هذه اللغة، لا يحبها ولا يستسيغها."

لغة الأرابيش: تسهيل للتواصل أم أزمة هوية؟
 
29-May-2008
 
العدد 28